Dictionary of Reggaeton Slang
These are words used in conversations and songs regarding reggaeton in general.
Abusador(a): For a male, someone that bullies or abuses others. For a
female, a heartbreaker, a girl that abuses a guy’s “punishment.”
A Fuego: Really cool, when something is off the hook.
Related words: A fueguembel, fuegoski, a fueguillo.
Acapella: Singing without any background music or beat.
Acicalao: Someone dressed very sharp. Looking good,
dressed to impress. Related words: Filoteao', acicalate, acicalao (a).
Aka:. AK 47
Al Callao: This is a word used when you want the crowd to go wild,
like saying “everybody make some noise.”
Al Garete: when someone or something (like a party) goes wild or
Alicate: A puppet, someone used to do one’s business, henchmen.
Related words: alicaton, secuaces, marioneta.
Anormales: This is like saying “my crew”, “my gang” or when
someone calls his/her group “the best ones” or “the sick ones.” This
is usually used by Hector when he gathers a compilation of singers in
Arrebatao: Euphoric, at the peak of the euphoria under the influence
of drugs. Related words: arrebatate, arrebato, arrebatando.
Babilla: Having the courage to do or say something, in other words
“having balls” or “cojones”.
Backeo: Slang for the word “back up”.
Bananas: another way of saying “cool, nice.”
Bellaco(a): Someone horny, with a great sexual desire. Related
words: Bellaqueo, bellaquear, bellaqueando, bellaquera.
Bicha: a girl that is full of it, or believes she’s above everybody else.
Mostly said to girls of high society.
Bicho: male sexual organ.
Bichote(a): the guy in charge of a group, a head honcho or a pimp.
Blin Blin: “Bling” or Jewelry.
Blinblineo: Showing off the bling. Showing flashy, excessive jewelry.
Boconear: to snitch, dime or rat someone out. Talking too much.
Buduska: an overweight female.
Bugarron: the “male” figure in a homosexual couple.
Burlish: made fun of, when someone is made a fool of or is taken
Boster ('Bostel'): A boss of an organization. Someone that can
provide back-up. Bostel can also be used to call pitbull dogs.
Cabezear: To give oral sex. Related words: Cabezeo, capotear,
Camón: Someone that has a been sexually active for a long.
Candela: fire or flame, heat, pasion.
Cangri: a cool cat. Someone dress nice, looking good. Being the best
at his/her game.
Caseria: the hunt. It could mean a hunt for a partner but mostly it is
used to describe a hunt for blood, to kill. Used mostly in tiradera.
Caserio: The hood, the barrio, the projects.
Chambonear: To dance reggaeton. In a car, to hit the throttle. In a
fight, to cock the guns or rifles and get them ready to shoot.
Charro: Someone that’s ridiculous, a dumb person. Related word: Pera.
Choca: when something bothers your thoughts and makes you think.
Chocha: female sex organ.
Clavar: to have sex with someone. Related words: (te) clave, clavo;
Cocolo(a): an african american. Used to describe a dark skinned
Cónsul: a good, close, or very tight friend.
Corbeja: a prostiture. Related words: Parga, Sata, Ingra, Geisha,
Corillo: a group of friends, a gang that’s always together, someone’s
Dembow: a rythm used to describe reggaeton’s beat.
Fantasmear: to be stalking, following, or haunting. Related words:
Fantasmeo, Merodeo, merodear.
Feca(s): lie(s), a false argument, instigation. Related words: fequero(a),
Flow: style, rythm, lyrics; A continuation of these mentioned words.
Frontear: a word derived from “frontin’.” This means talking too
much, talking smack, as if you can back it up.
Fuetazo: A hit made to a horse with a whip. This is used to describe
a “spank” or to “punish” a girl. Related words: Fuete, Azote, Latigo,
Full(s): the automatic rifles, auto-fire weapons, A-Ks.
Gangster: a mobster. A bad-ass.
Gatillero: a killer , someone that can pull the trigger for money.
Gato(a): a guy or girl, like calling someone “a cat.”
Girlas ('Guirlas'): the girls. Related words: yal, gal, gatitas.
Guasa: Also a lie, or someone that talks lies and too much.
Guayar: Grindin’. To dance really closely. Related words:
Guayando, rozando, raspando.
Guillaera: attitude, to think highly of oneself. Related words: Guillar.
Guillao(a): Someone that believes he/she is something they are not.
Someone full of it.
Hanguear: to hang out.
Inyectando: Instigating, provoking others.
Ir a to'a: doing something at any cost.
Jibaro: Someone indigenous to rural parts or with native tribes’ blood.
From either the mountains or the countryside of a place. This is also
used to describe a person that’s new to something.
Liga: league, as in comparison. Related words: talla, competencia,
Masacote: large penis.
Medio Posillo: Short amount of lyrics.
Melones / limones: (females) large chest/ small chest, using fruits to
compare bosom size.
Metal: hand guns, pistols. Related word: (la) corta.
Nebuloso: Something weird or extrange. Scheming something that
does not seem clear. Related words: Nebulear, nebuleando.
Pasto: the herb, marihuana.
Patrulleo: keeping an eye out, watching out, on the lookout. Related
words: Velar, wachar, patrulleando.
Pegado: to be widely famous, to be heard everywhere. Related words:
El Perro: AIDS.
Perrear: a way to describe how reggaeton is danced. The word means
to “do it like a dog” or “doggystyle” Dancing closely, grindin’.
Perreo: dancing reggaeton. Related words: Perreando, guayar,
Pichaera: to ignore someone, to turn away from someone.
Plasta: in other words, a “pile of @$!&.” A singer that is no good.
Rankea'o(a): to be famous and to be on top of everybody.
Rebuleo: a fight, confusion, or a commotion. Related words: Rebulu,
Relajando: Messing around, playing around, goofing off.
Roncar: to talk big, to talk highly and brag about oneself to other
people and front. Related words: Roncadera (ronca’era), roncando,
Sandunga: the music, the rythm, the party. Related words:
Sandungueo, sandunguear, sandunguero(a)
Socio: a friend, a connection. It could be used sarcastically to
Suelto(a): a male or female who is “easy” or loose.
Tiradera: Lyrical attack or war. It is used to gain fame or impose
respect. Related words: Tiraera.
Tirar: To diss, embarras or offend someone.
Tirarse: Depending on how it is said, it could mean to fall in love, or
to get in deep with someone. Or it could be used for a conflict. I.E.
“Estos locos no saben mas que tirarse...”
Trambo: a trick, to trick or fool someone. Related words: trambuqueo,
Tripear: to trip as in “tripping”, to act foolish or say things that are not.
Sin Jockey: single; without a boyfriend/alone with out a male escort.
Yal(es): a term referring to women